About this site

The focus of this website is to present the archival work, reflections, readings, and outreach that is related to my emeritus project on academic memoir writing and autobiography.
   It’s a continuously evolving site, which means that the content is constantly expanding and changing, and that new pages are added regularly.
   The site is powered by WordPress and designed with Salient Child Theme. I’m indebted to Benny Thaibert, Bitmedia for setting it up, installing plug-ins, etc. All aesthetic mistakes are my own.

Other sites for this project

In addition to this website/blog, I’m regularly posting updates about the project on Facebook, on ResearchGate (where I upload articles) and on Twitter (#Ageingprofessor; not much yet), but not (yet) on Instagram or other platforms.

Sites for other earlier project

The domain name – canities

The domain name for this site, canities, means ‘grey colour, grayish-white, hoariness’ (Lewis, Elementary Latin Dictionary, 1890). Virgil used it occasionally as a metaphor for ‘old age’ (Aeneid, 10.549): “dixerat ille aliquid magnum vimque adfore verbo crediderat caeloque animum fortasse ferebat canitiemque sibi et longos promiserat annos” (P. Vergilius Maro 10.547-49)

Kirsten Jungersen, who helped me choose the canities domain name, explains (in Danish):

“Stykket handler om hvordan Dardaneren (Aeneas) hugger en fjende (Anxur) ned som ellers havde glædet sig til en lykkelig alderdom. Det er kun det sidste (“canitiemque sibi et longos promiserat annos”) som er rigtig relevant, og jeg synes det står stærkere, hvis du nøjes med det. Her kommer Otto Steen Dues oversættelse til dansk:
‘Dardaneren rasede mod dem:
Anxurs kejte med skjold og det hele havde han netop
hugget til jorden med sværdet – den Anxur der havde pralet
stort om sig selv og troet at kraft ville følge hans tale,
én der vel havde set sig bestemt til den højeste lykke,
lovet sig grånende hår og lyse alderdomsdage.’
En mere prosaisk oversættelse kunne være: ‘og havde lovet sig grå hår og lange år.’ Otto Steen Dues oversættelse gengiver ikke bare rytmen, men får også meget fint og poetisk udtrykt Anxurs ønske. Det er nok meget godt at du har valgt canities og ikke senectus som titel, for senectus er der skrevet alt for meget om på latin: Cicero, Plinius den yngre, Seneca o.s.v.”

Thanks, Kirsten, for never failing to keep my classical education alive. And thanks to Ken Caneva for finding the Aeneid citation in the first place.).